hexagon789
Veteran Member
Not a clue. Ha ha.
The pronunciation is pretty far removed from the spelling
Not a clue. Ha ha.
Ha ha. It is how I would pronounce it if it was a Polish place name.Sounds like an actual Polish town!
Is it Kin-cadow?
The name 'Kilncadzow' is pronounced kill-caig-eh; for the unintuitive spelling, see yogh.
And to be uberdooberpedantic (and OT), Kilncadzow would be Kintsadzuf or perhaps Kintsondzuf (with a squiggle under the a) in Polish .
I am afraid my anecdote about the Liverpool airport barrista was unclear. I was the one who said Embra, he was the one who said 'Never heard of that. What airport do you fly to to get there?'
Having served time working for Directory Enquiries, I thought I'd heard 'em all, but never have I come across Kilncadzow.
Wikipedia suggests:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kilncadzow
These are assuming that the L is barred and that there's an accent above the O?
I assume this is a barred Ł (?) and isn't it roughly equivalent to W in English hence the Polish currency the Złoty is pronounced zwo-ty?
Are two people really debating in depth how a Scottish town would be pronounced if it were, in fact, a Polish one?
Are two people really debating in depth how a Scottish town would be pronounced if it were, in fact, a Polish one?
That's right.
Also, the pronunciation of 'dz' changes if the Z has a dot or an accent above it.
No; three or four of us are.
Hence the city of Łodz becomes something like Woodge if I recall correctly
I think the more correct pronunciation is Wootch, because the dź is devoiced at the end of a word.
Oi, that's cheating!
Wiki is actually pretty spot on there - Kill-cay-geh. Not at all easy to figure out
"Polish-ery" quite aside: I'd thought that the weirdest bit of Scottish-place spelling vis-a-vis pronunciation I'd come across, was Kilconquhar in Fife -- pronounced "Kin-yew-cher", I believe. However, Kilncadzow = Kill-cay-geh, quite puts that one in the shade.
"Polish-ery" quite aside: I'd thought that the weirdest bit of Scottish-place spelling vis-a-vis pronunciation I'd come across, was Kilconquhar in Fife -- pronounced "Kin-yew-cher", I believe. However, Kilncadzow = Kill-cay-geh, quite puts that one in the shade.
Despite the omission of Kilncadzow, these pages on the pronunciation of Scottish place names are worth a look:
http://www.rampantscotland.com/features/pronounce.htm
I noted that the article refers to Culter as being pronounced as Cool-ter. I don't think I've ever heard any Aberdonians saying it that way - it was always "Cooter".Despite the omission of Kilncadzow, these pages on the pronunciation of Scottish place names are worth a look:
http://www.rampantscotland.com/features/pronounce.htm
They even managed to get Mallaig correct, so many people (Scots included) get that one wrong.
I noted that the article refers to Culter as being pronounced as Cool-ter. I don't think I've ever heard any Aberdonians saying it that way - it was always "Cooter".
This is very apparent every time I take a train from Glasgow to Mallaig. During the first half of the journey, the Glasgow crew announce it as "Mal-AIG", while for the second half it becomes "MAL-ig".