• Our booking engine at tickets.railforums.co.uk (powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

Trivia: Place names that you're not sure how to pronounce

Status
Not open for further replies.
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

oldman

Member
Joined
26 Nov 2013
Messages
1,020
I am afraid my anecdote about the Liverpool airport barrista was unclear. I was the one who said Embra, he was the one who said 'Never heard of that. What airport do you fly to to get there?'

And to be uberdooberpedantic (and OT), Kilncadzow would be Kintsadzuf or perhaps Kintsondzuf (with a squiggle under the a) in Polish :D.
 

Railsigns

Established Member
Joined
15 Feb 2010
Messages
2,503
And to be uberdooberpedantic (and OT), Kilncadzow would be Kintsadzuf or perhaps Kintsondzuf (with a squiggle under the a) in Polish :D.

These are assuming that the L is barred and that there's an accent above the O?

I agree with you that the W would be pronounced as F rather than V, since a W at the end of a word is devoiced.
 

oldman

Member
Joined
26 Nov 2013
Messages
1,020
There are enough place names ending -ów (Kraków being the best known), so I would say that was the default. Whether the l is barred is a problem - on reflection I can think of some words with unbarred l followed by n, so maybe it would be unbarred in Kilncadzow.
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,778
Location
Glasgow
I am afraid my anecdote about the Liverpool airport barrista was unclear. I was the one who said Embra, he was the one who said 'Never heard of that. What airport do you fly to to get there?'

Ah I see, understand you know. I wouldn't have said it was unclear what you meant as such - I have a bad habit of half-reading things anyway ;)
 

nottsnurse

Member
Joined
1 May 2014
Messages
275
Are two people really debating in depth how a Scottish town would be pronounced if it were, in fact, a Polish one?
 

Railsigns

Established Member
Joined
15 Feb 2010
Messages
2,503
I assume this is a barred Ł (?) and isn't it roughly equivalent to W in English hence the Polish currency the Złoty is pronounced zwo-ty?

That's right.

Also, the pronunciation of 'dz' changes if the Z has a dot or an accent above it.
 

Calthrop

Established Member
Joined
6 Dec 2015
Messages
3,305
Oi, that's cheating! :lol:

Wiki is actually pretty spot on there - Kill-cay-geh. Not at all easy to figure out :)

"Polish-ery" quite aside: I'd thought that the weirdest bit of Scottish-place spelling vis-a-vis pronunciation I'd come across, was Kilconquhar in Fife -- pronounced "Kin-yew-cher", I believe. However, Kilncadzow = Kill-cay-geh, quite puts that one in the shade.
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,778
Location
Glasgow
"Polish-ery" quite aside: I'd thought that the weirdest bit of Scottish-place spelling vis-a-vis pronunciation I'd come across, was Kilconquhar in Fife -- pronounced "Kin-yew-cher", I believe. However, Kilncadzow = Kill-cay-geh, quite puts that one in the shade.

Milngavie pales in significance compared to Kilncadzow!
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,778
Location
Glasgow
"Polish-ery" quite aside: I'd thought that the weirdest bit of Scottish-place spelling vis-a-vis pronunciation I'd come across, was Kilconquhar in Fife -- pronounced "Kin-yew-cher", I believe. However, Kilncadzow = Kill-cay-geh, quite puts that one in the shade.

Kilconquhar is more Kin-yukh-er (short u as in cup). On a similar note Sanquhar is Sang-ker.
 

Railsigns

Established Member
Joined
15 Feb 2010
Messages
2,503
They even managed to get Mallaig correct, so many people (Scots included) get that one wrong.

This is very apparent every time I take a train from Glasgow to Mallaig. During the first half of the journey, the Glasgow crew announce it as "Mal-AIG", while for the second half it becomes "MAL-ig".
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,778
Location
Glasgow
I noted that the article refers to Culter as being pronounced as Cool-ter. I don't think I've ever heard any Aberdonians saying it that way - it was always "Cooter".

Peterculter, Aberdeenshire is Peter-cooter
Culter, South Lanarkshire is Cooter

The L is silent in both, the article is thus incorrect for Culter
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,778
Location
Glasgow
This is very apparent every time I take a train from Glasgow to Mallaig. During the first half of the journey, the Glasgow crew announce it as "Mal-AIG", while for the second half it becomes "MAL-ig".

Mall-aig always grates with me!
 
Status
Not open for further replies.

Top