• Our booking engine at tickets.railforums.co.uk (powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

Trivia: Place names that you're not sure how to pronounce

Status
Not open for further replies.
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

Ken H

On Moderation
Joined
11 Nov 2018
Messages
6,288
Location
N Yorks
Again, sorry if these have been mentioned, but:
Gloucester
Worcester
Holborn
Hanborough

Gloss-ter, Wuss-ter, Holl-born*, and HANborough! Not HANDborough! :)

Just some small ones which people get wrong. Holborn comes from Anglo-Saxon and the others I'm not sure about.

-Peter

*Pronounced more like "Holl (as in hollow) - bun"
Hobun I thought
 

Ken H

On Moderation
Joined
11 Nov 2018
Messages
6,288
Location
N Yorks
Kirk Deighton (Near Wetherby) - Deeton

Milngavie. Munguy

Bearsden. fooled you! - Bears Den
 

Peter C

Established Member
Joined
13 Oct 2018
Messages
4,516
Location
GWR land
Hobun I thought
It depends on pronuncation. The thing is that Holborn comes from:
https://en.wikipedia.org/wiki/Holborn said:
The name "Holborn" may derive from the Middle English hol for "hollow", and bourne, a "brook", referring to the River Fleet as it ran through a steep valley to the east.
:)

-Peter
 

AndrewE

Established Member
Joined
9 Nov 2015
Messages
5,096
Machynlleth, I can never pronounce it!
Easy, just forget the spelling! Mack (or Mach - as in the airspeed) - un - thleth. If a Welshman refuses to understand that then they are just being difficult. Just like Paris Metro booking clerks refuse to understand what you are asking for ( they used to anyway...)
 
Last edited:

Dr_Paul

Established Member
Joined
3 Sep 2013
Messages
1,358
Easy, just for get the spelling! Mack (or Mach - as in the airspeed) - un - thleth. If a Welshman refuses to understand that then they are just being difficult. Just like Paris Metro booking clerks refuse to understand what you are asking for ( they used to anyway...)

I'm a monolingual English-speaker, but, as I used to go up to Wales for holidays and volunteer work on the Ffestiniog Railway, I did try to get to grips with the Welsh alphabet so I could pronounce the town and village names correctly. And it is pretty easy once the alphabet is learnt: the alphabet is more or less 'what you see is what you pronounce', quite unlike the baffling if entertaining variations in my native tongue.
 

Peter C

Established Member
Joined
13 Oct 2018
Messages
4,516
Location
GWR land
"This is a Piccadilly Line train to... well.. Scotland? Is that right?" Wow :)

-Peter
 

alxndr

Established Member
Joined
3 Apr 2015
Messages
1,472
I can never remember if Frome rhymes with "room" or "home".
 

AndrewE

Established Member
Joined
9 Nov 2015
Messages
5,096
of course there is Luffbruff and Peterbruff. :)
On Temple Meads in the 1970s they were pronounced "Luffbrull," (like "Edinbrull") I'm not sure about "Peterbrull!" We definitely had Adexes to Spaldling for the tulip festival, or whatever it was...
 

61653 HTAFC

Veteran Member
Joined
18 Dec 2012
Messages
17,650
Location
Another planet...
I can never remember if Frome rhymes with "room" or "home".
Like the cyclist Chris Froome.

The dropping of the second 'k' in (Wakefield) Kirkgate is more an accent thing than a "correct" pronunciation, but does seem to be universal (apart from PIS robots)... but then that city's other station is often clipped to "Wezgit" by locals.

Ilkeston is one I'm not sure of: is it il-kes-tun, ilk-stun, or (as I've heard a few times) simply ilson?
 

tommy2215

Member
Joined
10 Aug 2017
Messages
341
Like the cyclist Chris Froome.

The dropping of the second 'k' in (Wakefield) Kirkgate is more an accent thing than a "correct" pronunciation, but does seem to be universal (apart from PIS robots)... but then that city's other station is often clipped to "Wezgit" by locals.

Ilkeston is one I'm not sure of: is it il-kes-tun, ilk-stun, or (as I've heard a few times) simply ilson?

Ilson is also an accent sort of thing. Il-kes-tun is perfectly fine. Ilk-stun is definitely wrong though.

A station name that confuses me is Llwyngwril…. how on Earth do you say that?
 

61653 HTAFC

Veteran Member
Joined
18 Dec 2012
Messages
17,650
Location
Another planet...
Ilson is also an accent sort of thing. Il-kes-tun is perfectly fine. Ilk-stun is definitely wrong though.

A station name that confuses me is Llwyngwril…. how on Earth do you say that?
The Welsh stations that jump out as awkward to me (besides the obvious Llanfairpwll...) are Rhiwbina (which looks like a blackcurrant drink) and Llywnypia (which I always want to stick "Kensington-" on the front of).
 

MarkWiles

Member
Joined
21 Jul 2019
Messages
66
Thlun-goo-rill I think
That's close enough although as a Welsh learner from the next village, I tend towards "Th-luh-win-goor-ul" because I was taught to pronounce every syllable. However most local Welsh speakers I know from the village aren't so precise and tend towards the "Thlungooril"!
 

daodao

Established Member
Joined
6 Feb 2016
Messages
2,931
Location
Dunham/Bowdon
The Welsh stations that jump out as awkward to me (besides the obvious Llanfairpwll...) are Rhiwbina (which looks like a blackcurrant drink) and Llywnypia (which I always want to stick "Kensington-" on the front of).

I used to live in Rhiwbina ward (on the site of the old Whitchurch station goods yard), and believe that it is pronounced essentially as it is written in Welsh (Rhiwbeina), i.e. rhioo-bei-na. Welsh speakers are free to correct me.
 

Calthrop

Established Member
Joined
6 Dec 2015
Messages
3,305
Machynlleth, I can never pronounce it!

Easy, just forget the spelling! Mack (or Mach - as in the airspeed) - un - thleth. If a Welshman refuses to understand that then they are just being difficult. Just like Paris Metro booking clerks refuse to understand what you are asking for ( they used to anyway...)

I've always liked the passage in L.T.C. Rolt's Railway Adventure, telling of a time in his youth (1920s?) when a fellow-engineering-apprentice was sent to Machynlleth to do some work on a Corris Railway loco (no. 4 IIRC) -- Rolt was green with envy. The trip was not a delight for this lad -- a firm native of the Potteries, with no wish to venture into a barbarous alien land <D; among other things, he had trouble making understood to the locals, his destination: which he pronounced "Makinilek".

A -- lesser -- Welsh pitfall which was new to me, turned up in another thread on this theme (possibly even this one !): a place which no longer has a station, though it once did: Abertillery -- which I learned, is pronounced "Aber-till-AIR-y". I'd thought from way back, that the stress was on the third syllable: false analogy with "artillery", I suppose. Don't think I've ever heard the name said out loud -- and never saw any indication of the correct pronunciation, until reading it on these Forums.
 
Status
Not open for further replies.

Top