northwichcat
Established Member
Irish is contentious enough in Northern Ireland/ the north of Ireland.
You could say the same about Welsh in certain areas of Wales and Scots Gaelic in large parts of Scotland.
Irish is contentious enough in Northern Ireland/ the north of Ireland.
I agree; Personally I would consider adding Cornish, but your list would be a good startIf we’re being fair, all TVMs in the UK should have options for Welsh, Scots Gaelic, Ulster Scots, and Irish, as well as other languages.
I tend to disagree. It's incumbent, I think, on people visiting to equip themsleves with a basic ability to use either the local language or English (since as noted elsewhere, English has become - like it or not - a defacto "global" first or second language) whether by personal knowledge or by employing some translator - human or otherwise.
Yes, if a single design for TVMs could be chosen then that would make life a lot easier.I would suggest that foreign languages might be a good idea on TVMs, but the most important objective must be to standardise the experience on TVMs.
Using a TVM will be way easier if every one a tourist or other user is likely to meet operates in the same fashion.
Logically those languages which are most commonly spoken by our largest groups of visitor would make sense? Thankfully the ONS do have data on this:Which foreign languages? All 7000 of them? Just curious as to where the line (if any) should be drawn.
I don't recall making such a suggestion for such a reason. I did suggest earlier that - despite the fact (like it or not) that English is one of the closest things we have to a ubiquitous first or second language, there are places and circumstances in which English (only) speakers are required to provide and/or fund translation services.Honestly I don't know why you're trying to suggest that because we cannot provide translation for all the worlds languages we should provide nothing at all.
Have a nice day, mon ami, to be sure... piece of cake. Or is that 'cakeism'? Willkomen, bienvenue, welcome. Slainte, skol, cheers.Logically those languages which are most commonly spoken by our largest groups of visitor would make sense? Thankfully the ONS do have data on this:
View attachment 155873
Travel trends - Office for National Statistics
Annual estimates of completed international visits to and from the UK and earnings and expenditure associated with these visits.www.ons.gov.uk
(Chart showing in descending order the top 10 visiting countries to the UK in 2022 those being the USA, France, Ireland, Germany, Spain, Netherlands, Poland, Italy, Canada and Switzerland)
Look at that list the USA, Candada and Ireland I'm sure will be fine with English meaning to me, most logically, French, German and Spanish would make sense as the alternatives on TVMs. French and Spanish also have an advantage in that they're quite widely spoken by residents of countries outside of Spain and France as a first language (parts of Africa as well as parts of Southern and Latin America). There may well be a case by case basis in some areas for another language on top (for instance at Marylebone and Bicester Village it might make sense to provide Mandarin).
Honestly I don't know why you're trying to suggest that because we cannot provide translation for all the worlds languages we should provide nothing at all. There is quite clearly a mid-point to be struck. Indeed it already is by some operators like Northern who clearly have looked at the above list and chosen to provide the popular languages. As @Watershed noted they provide German, Spanish, French and Polish funnily enough the most popular non-English speaking visitors to the UK...
As an aside I've found German TVMs to be confusing and often inconsistent in what is and isn't presented in English. Getting multi lingual functions to work properly does need a fair bit of thought put into it.Moderator note: Split from https://www.railforums.co.uk/threads/ticket-machines-why-has-qwerty-been-abandoned.265376/
On the Hamburg TMVs I can select English. The option to select German doesn't appear on the Guildford TMVs. In fact a lot of Asian students study at the University of Surrey and the TMVs don't offer Chinese.
So if we must cater for foreigners with ABC, why not their local languages too?
There have been a few posts talking about minority languages, and various posters including me said that they should be provided. One poster reported that Welsh was in fact available on TfW TVMs - as it should be (though I think it should be available across the country)A couple of things strike me from this thread.
The first is that it has all been based on the languages used by visitors. I would have thought minority (Scots, Welsh, Irish, Scottish Gaelic) and immigrant (Polish, Romanian, Punjabi, Urdu, Portuguese, Spanish, Arabic, etc), were equally desirable, for importance or usefulness.
Beyond their use on TVMs, the extent to which they should be used on signs and notices also needs thought (when TfL produced telling you not to travel because of Covid, it was repeated in 12 other laguages - a somewhat random selection, not the same choices I've seen elsewhere) - which brings up another point: there doesn't seem to be any standard as to what languages should be catered for.
And I would agree it needs care to implement sensibly - just putting it through Google translate is likely to lead to howlers and misunderstandings...
Look at that list the USA, Canada and Ireland I'm sure will be fine with English meaning to me, most logically, French, German and Spanish would make sense as the alternatives on TVMs. French and Spanish also have an advantage in that they're quite widely spoken by residents of countries outside of Spain and France as a first language (parts of Africa as well as parts of Southern and Latin America).
For practical reasons, neither common immigrant or native minority languages are reallly necessary, because they will largely speak English already. If money is going to be spent paying translators, by private companies, on adding extra langue options, it will be on what will bring bang for buck , common tourist languages.
Directly translating a ticket name might be too much of an ask (Super Off-Peak might accidentally translate into some superhero of the ticketing variety) but restriction info should be.
....and that is most likely because:On the Hamburg TMVs I can select English. The option to select German doesn't appear on the Guildford TMVs.
....and that is most likely because:
1) Most other language native speakers will understand some English. It's illustrated quite well, I think, by an overheard conversation between an elderly German* couple and a a small group of younger Scandinavian* females about the draught being caused by the open window on the bus I was on. That was in Tenerife (= Spain). And the only reason I can describe the subject is because, unsurprisingly, it was conducted not in Spanish, German*, or any Scandinavian* tongue; they spoke in English.