Over here, well at least to the people I know who travel overseas, what is called Eurostar in the UK is simply called the chunnel train. When Eurostar is mentioned it is almost always in the context of travel in Italy. I must admit, I never thought to ask any Italians about how they refer to the two. A friend of one of my nieces works for Expedia, formerly in the UK and now in Australia. I'll have to ask her about this as Expedia is a US based company. Wonder if it causes confusion.
Cheers.
--
wf.
It was a term ignorant newspapers invented as an abbreviation of "channel tunnel".
It never caught on though, especially when there are two types of service through the tunnel - Eurotunnel Le Shuttle for cars and Eurostar for rail passengers.
The general public have enough trouble telling these apart, and Eurostar does the trick for rail.
Eurostar was also the brand name invented in Italy at about the same time for their high speed rail services, and there was a branding battle between the two.
Eventually, the Italians agreed to brand themselves Eurostar Italia.
Recently Trenitalia has made life even more complicated by sub-branding its high speed trains "Freccia..." (-argento, -bianca, -rossa), and I think Eurostar Italia is not now used.
Saying "Chunnel" to the Brits is about as useful as using the term "Subway" for the Tube.
