I think "alight" and "all change" are public transport specific words rather than railway specific words. Plenty of bus automated announcements in the UK also use the "alight" and "all change" phrases too.'All change' and 'alight' are both examples of railwayspeak that no human being (or no English speaker) would ever otherwise use. 'Change for...' makes sense if someone is getting off one train and on another. 'All change' would only be accurate if everyone was forbidden to leave the station on foot and was forced to get onto another train (or I suppose a bus). And 'alight' must confuse every non-native English speaker, and quite a few natives. What's wrong with 'leave the train'? (Please not, 'leave the service'!)
'All change' is certainly used in Australia.Although they do seem to be British English specific words. I have never heard "alight" and "all change" used in the USA or Canada or Australia or New Zealand or any other country.
Jeez, talk about dumbing it down for the lowest common denominator, That's a whole new level of dumb!
Nat Ex took over the franchise in 1997 and while my memory is getting worse with age , if I recall correctly the change in operations with the train going to Thurso and then Wick took place when the 158s took over from the 156s, which I would guess would have been closer to 2000. Could well be wrong.
Jeez, talk about dumbing it down for the lowest common denominator, That's a whole new level of dumb!
'All change' is certainly used in Australia.
I'm in Melbourne and just had it for my train.
London Underground still use it in my experience, as do some TOC staff.Do they use "all change" many more in the UK in fact? Haven't heard it for years. I associate it with the 80s and 90s.
(A sad loss, btw).