• Our booking engine at tickets.railforums.co.uk (powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

Trivia: Place names where ALL the vowels are "wrong"

Status
Not open for further replies.
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

Calthrop

Established Member
Joined
6 Dec 2015
Messages
3,350
Friockheim - near Arbroath in Angus - is pronounced 'Freakum'.

I always feel that the above-bolded ought to be in Germany... another, and particularly fiendish, Scottish place-name is Kilncadzow in South Lanark (near Lanark town) -- pronounced, we are informed, something like "Kill-cay-geh". This name has had some discussion on the Forums in the past couple of years: including folks' remarking more than once, that a settlement with a name like that ought to be in Poland rather than Scotland.
 

Calthrop

Established Member
Joined
6 Dec 2015
Messages
3,350
Then there's the host of Welsh places with mangled English names.
One I like is Ponciau near Ruabon, English Ponkey.
Pontsticill (summit of the Brecon & Merthyr) is one that English speakers never get right.
Welsh vowels follow different rules to English.

(My bolding) -- one might almost say, Welsh vowels (and consonants) have rules; whereas English... By my understanding, Welsh spelling-vis-a-vis pronunciation is reliably phonetic: learn the rules (which strike 100%-English, no-Welsh-language-background me, as not all that daunting) and you'll know how to pronounce words / names. Whereas in England -- and it rather seems, also Scotland -- pretty well "anything goes".

Help please with Glyndyfrdwy, on the Llangollen Railway.

As above: I'm not Welsh and don't claim learned scholarship; but I'd reckon, "Glun-duvr-doo-uh (or perhaps '-ee')" -- the "u" 's in the first two syllables, as in "glum".
 

zwk500

Veteran Member
Joined
20 Jan 2020
Messages
13,671
Location
Bristol
(My bolding) -- one might almost say, Welsh vowels (and consonants) have rules; whereas English... By my understanding, Welsh spelling-vis-a-vis pronunciation is reliably phonetic: learn the rules (which strike 100%-English, no-Welsh-language-background me, as not all that daunting) and you'll know how to pronounce words / names. Whereas in England -- and it rather seems, also Scotland -- pretty well "anything goes".
Genuine question - is Welsh supposed to use a different alphabet (or variant glyphs)?

English place names (and indeed people's names) could often have multiple spellings even in official documents until about the 17th/18th centuries, each reflecting a slightly different phonetic pronunciation (I suspect based upon the interpretation of whichever clerk asked whichever local at the time). So the spelling that became standard may reflect a dead accent, or the local lord's pronunciation that was very much not followed by the locals. There's a village in Sussex called Folkington, pronounced Fo'in'ton.
 

Calthrop

Established Member
Joined
6 Dec 2015
Messages
3,350
Genuine question - is Welsh supposed to use a different alphabet (or variant glyphs)?

By my understanding (some participants on these forums actually know Welsh, and might correct me on various things): Welsh uses the same Roman-alphabet letters as English (no "weird" ones, or accent-symbols on letters), but they often play different pronuciational roles. And Welsh does not use our K, Q, V, X, or Z.

English place names (and indeed people's names) could often have multiple spellings even in official documents until about the 17th/18th centuries, each reflecting a slightly different phonetic pronunciation (I suspect based upon the interpretation of whichever clerk asked whichever local at the time). So the spelling that became standard may reflect a dead accent, or the local lord's pronunciation that was very much not followed by the locals. There's a village in Sussex called Folkington, pronounced Fo'in'ton.

Welsh does seem less subject to these oddities; has one wondering whether in relatively recent times (past couple of centuries, say) it has been codified / systematised / reorganised, in a way in which English hasn't -- perhaps in distant times, Welsh spelling / pronunciation was more anarchic?
 

gingertom

Established Member
Joined
19 Jun 2017
Messages
1,262
Location
Kilsyth
try getting your tongue around Milngavie, Glasgow suburban. It's pronounced Mull Guy, as in the isle of, and Ritchie, Madonna's ex.
 

Western Sunset

Established Member
Joined
23 Dec 2014
Messages
2,548
Location
Wimborne, Dorset
try getting your tongue around Milngavie, Glasgow suburban. It's pronounced Mull Guy, as in the isle of, and Ritchie, Madonna's ex.
Sounds like a good quiz question:

Which affluent Glasgow suburb's name is derived from a Scottish island and the ex-husband of Madonna?
 

Deepgreen

Established Member
Joined
12 Jun 2013
Messages
6,459
Location
Betchworth, Surrey
Alfreton. Three syllables; the first one is "oll" (the vowel sound from "doll"); the second one is "frit" (short 'i'), and the third one is "un" - rhymes with "gun". So Alfreton should be spelt "Olfritun". Any other contenders for a similar vowel shift?
Starting on very shaky ground - '...ton' is pronounced 'tun' in the word 'ton' itself!
 

D6130

Established Member
Joined
12 Jan 2021
Messages
5,996
Location
West Yorkshire/Tuscany
I once read somewhere that Cholmondeley Castle in Cheshire - and the name of the aristocratic family originating there - is actually pronounced 'Chumley'. :s
 

61653 HTAFC

Veteran Member
Joined
18 Dec 2012
Messages
17,786
Location
Another planet...
I once read somewhere that Cholmondeley Castle in Cheshire - and the name of the aristocratic family originating there - is actually pronounced 'Chumley'. :s
There's also the surname "Featherstonehaugh" which is apparently pronounced "Fanshaw". There's even a theatre troupe going by the name of "Cholmondeleys & Featherstonehaughs".

However I've never heard of Featherstone (between Wakefield and Pontefract, and nicknamed "Feverley Hills") being called "Fan".
 

zwk500

Veteran Member
Joined
20 Jan 2020
Messages
13,671
Location
Bristol
There's also the surname "Featherstonehaugh" which is apparently pronounced "Fanshaw". There's even a theatre troupe going by the name of "Cholmondeleys & Featherstonehaughs".
There's a great joke about that in a children's series I used to read, I believe it's the one about Nelson (Dead Famous: Nelson and His Victory if anybody has a copy lying around), where there is a 4-panel comic in which Lord Featherstonehaugh introduces himself with 'pronounced Fanshaw' in the speech bubble, and then introduces Nelson to his daughter/acquaintance, to which Nelson responds 'Phweathstonehaugh 'pronounced "Phwoar"'
 

Dr_Paul

Established Member
Joined
3 Sep 2013
Messages
1,380
Southwark station (Jubilee Line)

pronounced Suthook (with a hard 'th' as in "the", rather than a soft 'th' as in "cloth")
'Suvvuk' is a common pronunciation (along with 'Rov'rive' just down the road, but it's just the consonants with that one).
 

LNW-GW Joint

Veteran Member
Joined
22 Feb 2011
Messages
19,899
Location
Mold, Clwyd
I once read somewhere that Cholmondeley Castle in Cheshire - and the name of the aristocratic family originating there - is actually pronounced 'Chumley'. :s
Many apparently English names are derived from Norman French, with variable pronunciation.
I think Cholmondeley is one of those, so is Grosvenor (great hunter), still lording it over Chester and much of London.

I'd say Welsh is a lot more phonetic than English (often the reason for changed spelling: pronunciation is usually much the same as in ambulance/ambiwlans).
But it does have its diphthongs and occasional accents - there is often a circumflex when a vowel is lengthened.
You also have to beware of different plurals, and mutations of initial letters in different contexts (as in all Celtic languages).
And there are distinct language/usage differences between north and south Wales.
I always think Croes Newydd North Fork signal box in Wrexham/Wrecsam is a fine example of dual language usage.

 

PeterC

Established Member
Joined
29 Sep 2014
Messages
4,133
By my understanding (some participants on these forums actually know Welsh, and might correct me on various things): Welsh uses the same Roman-alphabet letters as English (no "weird" ones, or accent-symbols on letters), but they often play different pronuciational roles. And Welsh does not use our K, Q, V, X, or Z.



Welsh does seem less subject to these oddities; has one wondering whether in relatively recent times (past couple of centuries, say) it has been codified / systematised / reorganised, in a way in which English hasn't -- perhaps in distant times, Welsh spelling / pronunciation was more anarchic?
Welsh spelling has been standardised although there are dialect differences between North and south.

Like English the Welsh alphabet lost letters with the introduction of printing. Unlike English substitutions such as LL and DD are still regarded as single letters. Hence the old trick question:

How many times does the letter L occur in
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch?
 

Dr_Paul

Established Member
Joined
3 Sep 2013
Messages
1,380
Well, one of those vowels is correct, but some of the old boys called it Frum or Frumm.
And frum is a Yiddish word, meaning devoutly religious; the resulting noun frummer is a slightly disrespectful term for somebody who's seen as being rather too guided by his religious views.
Welsh does not use our K, Q, V, X, or Z.
I have a feeling that Welsh doesn't have J either, and that the common surname Jones is an anglicisation of Siôn. Is this right?

I know I'm as guilty as the next bloke here, but I think we're straying rather from the original question!
 

snowball

Established Member
Joined
4 Mar 2013
Messages
7,847
Location
Leeds
And frum is a Yiddish word, meaning devoutly religious; the resulting noun frummer is a slightly disrespectful term for somebody who's seen as being rather too guided by his religious views.

I have a feeling that Welsh doesn't have J either, and that the common surname Jones is an anglicisation of Siôn. Is this right?

I know I'm as guilty as the next bloke here, but I think we're straying rather from the original question!
A couple of posts relating to the alphabet in Welsh have been deleted by the mods, perhaps for straying too far, including one which mentioned the status of J.
 

WAO

Member
Joined
10 Mar 2019
Messages
693
Not sure if this really is infrastructure but a few more names;

Doublebois versus Dobwalls (Cornwall)

Earley versus Erleigh, Erlegh (Reading))

Burscough (Lancs): either Berr's coe or Busker depending on whether scouse or woolyback speaker, only barr's cuff on BBC.

Merrie England

WAO
 
Status
Not open for further replies.

Top