Yes, where I was born it would have been "Baarth to Penaarth" in the posh bits and "Baarf to Penaarf" in the non-so-posh bits.
Given the American meaning of barf, that latter pair sounds like a very rocky ride with a lot of motion sickness going on...
In the alliteration/homophone game, Walsall to Warsaw might be an interesting cross-continental trip. (When Polish immigrants started coming over in large numbers after EU accession, some people I knew in the Birmingham area Labour Party mistook the two places and got rather confused. Ironically both English and Polish share the 'dark l', where an I sound softens into a w sound when at the end of a syllable. Basically say 'bottle' like a Cockney or with a Jonathan Ross style rhotacism. Polish uses the glyph ł for the sound, but although that letter still plays an important orthographic role, the sound has become an allophone of w. And to confuse things even further, the
glyph w is used for the v sound.)
Even if you use the Polish pronunciation of Varshava, you could get there from Bath Spa eventually. I've never used Rome to Rio (haven't had time to travel overland within Europe since I was at uni doing interrail in the summers) but that might be a good starting point for those journeys. Then you could do Warsaw to Prague, since in Polish/Czech you get Varshava to Praha.