• Our new ticketing site is now live! Using either this or the original site (both powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

French DLR map

Status
Not open for further replies.

macaronlover

Member
Joined
30 May 2016
Messages
55
I've always wondered what the DLR map would look like (station names wise) if French was the United Kingdom's main speaking language. I'm sure there are errors in this creation. Opinions and suggestions welcome. 8-)

DLR map (French/français)
 
Last edited:
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

Abpj17

Member
Joined
5 Jul 2014
Messages
1,009
I can't see it either - and I'd really like to! Like, how have you handled Waterloo?
 

Taunton

Established Member
Joined
1 Aug 2013
Messages
11,174
Surely Greenwich should be Vertwich; Lewisham should be Lewisjambon.
 

Abpj17

Member
Joined
5 Jul 2014
Messages
1,009
Mmm - I think tangled up with Jubilee - which reflects how long it's been since I was last in London due to Covid, despite having been on both lines hundreds of times.

It's a nicely done map :) I like this kind of thing!

Picking out some of the interesting history/language ones which might have evolved in a different way especially to reflect historical preferences.
- I suspect Bank would be Banque (not La Banque). The definite article tends to be omitted for what are major monuments. (Like Concorde, Bourse, Opera, Pyramides in Paris Metro)
- Lewisham is derived from french so likely would have stayed as Leuesham
- West Ham has nothing to do with ham i.e. the meat :) Lots of interesting options for what it might have become though. It was Westhamma in 1186. with ham or hamme referring to dry land between swamps.
- All Saints / Tous les Saints would be Toussaint. It remains a major french holiday.
- Depending on the time of take-over. Greenwich might easily be named after the museum or naval college i.e. Musee Nationale de la Marine (and the French would be twitchy about the link to the meridian).
- Limehouse might be Fours à chaud as the name origin comes from lime kilns rather than lime houses. Or Les Lymhostes. Evolving maybe into Les Lymhôtes.
- Cutty Sark might have been Notre-Dame du Laus (she had a stint as a Portuguese ship and was called Maria do Amparo for a time, linked to Nossa Senhora do Amparo, with Notre-Dame du Laus being the french equivalent). They are into their religious/saint names historically.
 

Vespa

Established Member
Joined
20 Dec 2019
Messages
1,733
Location
Merseyside
Waterloo can be called Drapeau Blanc :D

Interesting concept french names on English language transport maps, Aulde Anglesc (Old English) is heavily influenced by Norman French, essentially a German language with French grammar structure.
 
Last edited:
Joined
20 May 2018
Messages
230
- I suspect Bank would be Banque (not La Banque). The definite article tends to be omitted for what are major monuments. (Like Concorde, Bourse, Opera, Pyramides in Paris Metro)
In addition, they often drop the "Rue de..."/"Avenue de..."/etc, so for example "Rue d'Elverson" would almost certainly be just "Elverson"
 
Status
Not open for further replies.

Top