• Our booking engine at tickets.railforums.co.uk (powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

Usage of "a" and "an"

Status
Not open for further replies.
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

GusB

Established Member
Associate Staff
Buses & Coaches
Joined
9 Jul 2016
Messages
6,647
Location
Elginshire
Best not to try Strathaven then
I wasn't aware of the existence of "Straven" until I did a spell at directory enquiries in the early 2000s. "And how exactly are you spelling Straven, sir...?"
 

AlterEgo

Veteran Member
Joined
30 Dec 2008
Messages
20,317
Location
No longer here
'Our' is often confusing because at primary school we were taught (by nuns!) to pronounce it as arrr, whereas everyone else seems to use ower

It depends on where "our" is in the sentence and the emphasis you're trying to place on it, as well as regional dialects. I have a neutral Home Counties accent, and in the sentence "We forgot our tickets; they're back at the hotel" I'd probably say "ahrr". But if I was saying something punchy like "Our rights! Our responsibilities! Our nation!" I'd probably use "ower", without even thinking!

The "ahrr" intonation is very frequently found in northern England and in Northern Ireland - incidentally the way to do a caricatured East Belfast accent is to misappropriate half of the vowels for others - especially I sounds - and exaggerate the rest. "That was an unacceptable provocation - the fare was one pound sixty and he kicked off at me!" becomes "that was an on-ax-sap-tabble proh-voh-cay-tion - tha furr was wan pound saxty and he kacked aff at me!"
 

Cowley

Forum Staff
Staff Member
Global Moderator
Joined
15 Apr 2016
Messages
15,830
Location
Devon
Brilliant.
My other half is Northern Irish, and we spend a furr amoont of urr tame mimickin atch othorr...
 

DarloRich

Veteran Member
Joined
12 Oct 2010
Messages
29,334
Location
Fenny Stratford
Definitely le Street for me. Lee would be somewhere spelled with 'lea' as part of the word.

For my own entry, my home town is Chester le Street (the le pronounced as per the French word for the), so many people (including so many from the North East of England) pronounce it Chester lee Street (oh and Houghton Lee Spring for Houghton le Spring too)

Everyone pronounces it Chester Lee Street same as Houghton Lee Spring. I should know. Houghton is where most of my family live. My gran who lived there all her life pronounced it Lee not Le. That will do for me.

My Grandad used to say he was off to Chester when he was off to Chester le Street. Confused the hell out of me as a kid!
 

DynamicSpirit

Established Member
Joined
12 Apr 2012
Messages
8,241
Location
SE London
That's exactly what causes the different behaviour with H in English - whether it's pronounced or not.

e.g.

A horse
An honour
A heritage railway
A hat

Yep, totally agree with that. It's 'an' if and only if the following word is pronounced with a vowel sound at the start (irrespective of how it is spelt).

Some archaic guides will say "an hotel" is correct, in modern usage it's an anachronism.

I seem to recall there was a period about 10 or 15 years ago (I forget exactly when) when various newspapers started putting 'an' in front of any word beginning with 'h'. I'm not sure why they did it - maybe some attempt to be really 'proper' (read: pretentious ;) ) At any rate I found it incredibly annoying to read because things like 'an hotel' just sounded wrong to my ears. Thankfully, they seem to have stopped doing that.
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,838
Location
Glasgow
Everyone pronounces it Chester Lee Street same as Houghton Lee Spring. I should know. Houghton is where most of my family live. My gran who lived there all her life pronounced it Lee not Le. That will do for me.

My Grandad used to say he was off to Chester when he was off to Chester le Street. Confused the hell out of me as a kid!

Right, well I've only ever heard Chester le Street rather than lee street, so that's why I assumed the former waa standard.
 

whhistle

On Moderation
Joined
30 Dec 2010
Messages
2,636
I always took the idea that:
"a" precedes a consonant, as in "It's a chocolate bar"
"an" precedes a vowel, as in "It's an apple"
That's basically right but as ever in English, there are exceptions.

A good one is the word LED (as in light bulbs).

Using the above rule, you'd say "a LED" but that doesn't sound right. "An LED" is much better.
So it seems to depend on the shape you're making with your mouth/tongue with the word after the "a" or "an", which is strange because you then have to pre-empt the word.
 

whhistle

On Moderation
Joined
30 Dec 2010
Messages
2,636
I pronounce ""Edinburgh", "Edinburah" (note the "u" between the "b" and the "r")
This is a good one as some people seem to say the end part of Edinburgh like "borough".
But it isn't spelt that way. Can't remember if it's the only one?
All others (like Peterborough) are "boroughs". Although there are exceptions (like Middlesbrough, which misses an O).

I say it like the beginning part of "rough" (IE, take the F off of rough and you have the last part of Edinburgh!).
 
Last edited:

whhistle

On Moderation
Joined
30 Dec 2010
Messages
2,636
"th" is such a magical pair of letters...
This ticks me off!

People who can pronounce TH but can't be bothered. Hence you get "free" meaning "THree".
Try saying "three free things" pronouncing F's instead of TH's.
How does some one determine whether they're saying three or free?
 

edwin_m

Veteran Member
Joined
21 Apr 2013
Messages
24,978
Location
Nottingham
Reminds me of being on a train with my uncle and cousin many years ago.

Uncle to ticket collector, pointing to cousin: "He's free"
Cousin (indignantly): I'm four!
 

Giugiaro

Member
Joined
4 Nov 2011
Messages
1,130
Location
Valongo - Portugal
Well, I've heard non English speaking people saying "things" as "sings", "fings" and "dings".
Can't understand why "s" and "f", as the closest the tongue is to the "th" position is in "d", which is with the tip of the tongue against the upper front teeth.
"s" and "f" use the lips instead.
 

takno

Established Member
Joined
9 Jul 2016
Messages
5,100
Well, I've heard non English speaking people saying "things" as "sings", "fings" and "dings".
Can't understand why "s" and "f", as the closest the tongue is to the "th" position is in "d", which is with the tip of the tongue against the upper front teeth.
"s" and "f" use the lips instead.
I never learned to say th as a kid. That and trilled Rs I'm finally starting to pick up as an adult through learning other languages, but basically I've got a big clumsy tongue and come from an area where there were no prizes for clarity of speech
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,838
Location
Glasgow
Well, I've heard non English speaking people saying "things" as "sings", "fings" and "dings".
Can't understand why "s" and "f", as the closest the tongue is to the "th" position is in "d", which is with the tip of the tongue against the upper front teeth.
"s" and "f" use the lips instead.

Th-fronting is a traditional feature of many British English dialects - pronouncing 'th' as 'f' or 'v'. Indeed it has spread to many dialects where it was never a usual feature.
 

DynamicSpirit

Established Member
Joined
12 Apr 2012
Messages
8,241
Location
SE London
Well, I've heard non English speaking people saying "things" as "sings", "fings" and "dings".
Can't understand why "s" and "f", as the closest the tongue is to the "th" position is in "d", which is with the tip of the tongue against the upper front teeth.
"s" and "f" use the lips instead.

I imagine it'll be because of the sounds: Most people will tend to learn how to pronounce foreign languages primarily by imitating the sounds they hear, and only secondarily by thinking about the mouth and tongue positions. Consider also that 'f', 's' and the soft 'th' (in things) are all unvoiced fricative sounds - so they are extremely similar in the way they are produced, whereas 'd' is a voiced plosive sound - tongue position may be close but the way you actually make the sound is completely different.

To my English ears, 'f' sounds quite similar to a soft 'th'. For some time as a child I couldn't pronounce 'th' properly, and I imitated it with an 'f' for that reason. That's probably exactly what's going on with people saying 'things' as 'fings'.
 
Last edited:

SteveP29

Member
Joined
23 Apr 2011
Messages
1,013
Location
Chester le Street/ Edinburgh
somewhere spelled with 'lea' as part of the word.

Which again, in the North East means field (not sure if that's common all over the UK)

My Grandad used to say he was off to Chester when he was off to Chester le Street. Confused the hell out of me as a kid!

Nobody in Chester calls it by its full name, we all say 'are we going down Chester for a few pints tonight?' or more commonly, 'are we going down the Street tonight?', which also gets changed to 'the strasse', sounds dead exotic.

BTW, the lee pronunciation probably stems from the fact that Houghton is in Sunderland and their dialect is a bit different
 

DarloRich

Veteran Member
Joined
12 Oct 2010
Messages
29,334
Location
Fenny Stratford
BTW, the lee pronunciation probably stems from the fact that Houghton is in Sunderland and their dialect is a bit different

Agreed. That might be too difficult for southerners to understand the amount of times oi have been called a geordie!
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,838
Location
Glasgow
Which again, in the North East means field (not sure if that's common all over the UK

I can't think of many places up here with 'lea' in them as such, but certainly I've come across the word before.

Summerlee near Livingston might fit.
 

krus_aragon

Established Member
Joined
10 Jun 2009
Messages
6,051
Location
North Wales
I can't think of many places up here with 'lea' in them as such, but certainly I've come across the word before.
I'm not surprised, as it's an Old English (or Germanic) term. Glasgow's a bit far north for that.

I'm also hard-pressed to think of any lea/lee placenames in Wales. English didn't have much of an influence on placenames here until after the Norman Conquest (by which point we're well into Middle English). Maybe the word lea had fallen out of fashion by then.
 

hexagon789

Veteran Member
Joined
2 Sep 2016
Messages
15,838
Location
Glasgow
This is a good one as some people seem to say the end part of Edinburgh like "borough".
But it isn't spelt that way. Can't remember if it's the only one?

Fraserburgh, Musselburgh. All "burgh" because that's the usual Scottish spelling of borough. All are, including Edinburgh, correctly produced with the "burgh" on the end fully sounded as buh-ruh as in the full word burgh or borough. Places on England with borough on the end always seem to be elided to 'bruh' - Peter-bruh.

Personally I use both Peter-bruh/Peter-buh-ruh but Scottish ones I always say buh-ruh.
 

Neo9320

Member
Joined
17 Feb 2019
Messages
234
Location
Somerset
A strange one is: a hotel, where the 'H' is vocalised yet it is still common to hear an hotel (pronounced as 'anotell') This is because the word is imported from french where the leading 'H' is silent.


Was thinking this myself......in a very old monopoly board game set I have, the rules actually state “an hotel” I quizzed an English teacher on this once and he replied it was perfectly acceptable........no wonder I failed my English exam......
 
Status
Not open for further replies.

Top