37 418
Member
Another example of the same is Beijing; the b being closer to a p and the j is nearer ch in church.
Another example of the same is Beijing; the b being closer to a p and the j is nearer ch in church.
Well it used to be transliterated as Peking; I think the system of rendering Chinese characters into English changed in the 50s or 60s which is why it's now generally Beijing.
Yes, it changed from the Wade-Giles system to the Pinyin system. With regards to Beijing, along with Azerbaijan it's another example of the BBC incorrectly using the 'zh' sound when it's incorrect.
I've heard some pronounce it with a J-sound as Bay-jing.
Me too, most newsreaders pronounce it with the French j sound however.
Here's some sort of explanation as someone who speaks some Chinese:I tend to go for a hard J myself, but most people, newsreaders or otherwise do seem to go for the softer Zh sound.
Here's some sort of explanation as someone who speaks some Chinese:
The letter 'j' in Pinyin is pronounced as neither 'j' (which is 'zh' in Pinyin) nor 'zh' (which is 'r'). The closest I can describe how to pronounce 'j' would probably be as 'jy', though it isn't that accurate.
When speaking English I would just pronounce it as a hard 'j' (how it's spelt).
I would say the 'y' sound is dominant and there is just a slight 'j'-like sound.I have an idea of what you mean. Something like a hard j followed by a faint y-sound approximately.
I believe it is pronounced "all-tring-um".How is Altrincham pronounced?
I believe it is pronounced "all-tring-um".
My assumption was based purely off the automated announcements on the Manchester Metrolink, but obviously I couldn't be 100% certain as to how accurate they are, because many automated announcements tend to pronounce places wrong!You believe correctly
My assumption was based purely off the automated announcements on the Manchester Metrolink, but obviously I couldn't be 100% certain as to how accurate they are, because many automated announcements tend to pronounce places wrong!
I believe it is pronounced "all-tring-um".
The 'ol' as in 'old'? Always thought it started with the 'Al' being pronounced to rhyme with 'ball', hence 'ALL-tring-um'.
Then what's the difference? All is pronounced ol, unless there's some regional variation.
No, the "ol" as in "doll".
Then what's the difference? All is pronounced ol, unless there's some regional variation.
I've always pronounced inYou believe correctly
What else would you call Holborn (apart from dropping the H, common among station staff in my youth, allowing us knowalls to wonder how the 4EPB would get to Argyll)? Ditto Southwark (as in Southern and Southwell but not Southall!) - though the "vv" is a bit Sarf Lunnen for my posh taste.
You mean Glyndyfrdwy, Cyfronydd and Dduallt? All have stations, but not as we know them.Anywhere in Wales...
I believe that Cosham, near Chichester, is locally pronounced 'Cozzam', and the military historian Richard Homes pronounced it that way on the telly.
You mean Glyndyfrdwy, Cyfronydd and Dduallt? All have stations, but not as we know them.
I believe it is pronounced "all-tring-um".
I believe that Cosham, near Chichester, is locally pronounced 'Cozzam', and the military historian Richard Homes pronounced it that way on the telly. A bloke I knew from Amersham reckoned that Chesham should be pronounced 'Chezzum'. Also a long-gone aunt of mine from Epsom always pronounced Tolworth as 'Tollarth'.
Whereas, if I have things rightly -- Bosham, also near Chichester, is pronounced to rhyme with "squash 'em".
So what is the correct pronunciation for Alnmouth?!
Alan-mouth
Alan-muth
Al-muth
Aln-muth
Al-mouth
Aln-mouth
An-mouth
An-muth
I think I've heard just about every combination of the above including by locals. Alan-mouth seems to be most common in my experience though.