• Our booking engine at tickets.railforums.co.uk (powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

Trivia: Stations that don't sound like they're Spelt

Status
Not open for further replies.

DXMachina

Member
Joined
24 Oct 2011
Messages
652
An oft-mispronounced (and misspelt) station is Berkhamsted.

It's "Berkham - sted", not "Berk-hampstead".

Not sure that either's correct
I grew up in that area

Older people seem to pronounce it Barkham-sted
Bit like the two pronounciations of 'Berkshire' in that respect.

Think its been changing slowly for a long time though
TO wit - there is an American town called Barkhamsted which is named after Berkhamsted's original pronounciation.
 
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

DXMachina

Member
Joined
24 Oct 2011
Messages
652
I thought the locals called it Berko ?

I do. Pensioners don't.
Local rumour has it that East End children evacuated to Berko/Barko during the war were largely responsible for changing the local accent and pronounciation. Dunno if that's true or not though
 

p123

Member
Joined
1 Oct 2011
Messages
146
Surprised nobody has yet mentioned....

Lundun Yooston.

Just saying ;)
 
Joined
29 Aug 2010
Messages
696
How is Marylebone supposed to be pronounced?
Exactly as it's spelt. Mary-le-bone with equal accents on all the syllables. The name derives from Mary's Bourne, one of London's lost rivers which flowed nearby.
Not Marlybone
Not Marrybone
 

cjmillsnun

Established Member
Joined
13 Feb 2011
Messages
3,254
Not sure if it's been done:

Cosham is 'Cosh-um'
Bosham is 'Boz-um'

And yet I've heard some Pompey natives pronounce Cosham as Coss-um
Oh and my two.

Ruislip - rye-slip

Southend -saaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaffffeeend
 
Last edited:

tsr

Established Member
Joined
15 Nov 2011
Messages
7,400
Location
Between the parallel lines
Exactly as it's spelt. Mary-le-bone with equal accents on all the syllables. The name derives from Mary's Bourne, one of London's lost rivers which flowed nearby.
Not Marlybone
Not Marrybone

I believe one of the older names for the district is Saint Mary Lebone.

I know this area well, and also pronounce it "Mary-le-bone", as it's written. Nobody has ever actually found a good reason to criticise me, and I know people who have worked in the area for upwards of 20 years who will accept that pronunciation without so much as a raised eyebrow.

:)
 

PinzaC55

Member
Joined
6 Sep 2010
Messages
548
I remember the first time I went to Grosmont - for the NYMR - asking the Guard for a ticket to "Groz-mont" and him sneering "You mean Grow-mont?". And then there is Seaham, pronounced "See-um".
 

MCR247

Established Member
Joined
7 Nov 2008
Messages
9,607
Isn't Sea-um how you'd say Seaham anyway? Since the a isn't normally said in '-ham' places?
 

PinzaC55

Member
Joined
6 Sep 2010
Messages
548
I think I have a steam era DVD somewhere where the BBC type narrator says "Sea-ham" and later on "Prud-hoe" instead of "Prudder".
 

Eagle

Established Member
Joined
20 Feb 2011
Messages
7,106
Location
Leamingrad / Blanfrancisco
Exactly as it's spelt. Mary-le-bone with equal accents on all the syllables. The name derives from Mary's Bourne, one of London's lost rivers which flowed nearby.
Not Marlybone
Not Marrybone

Wrong. The correct pronunciation is "Marlibun", not "Marrilibun". Listen to any tube train or bus in London and you'll find that out.

Phill and Celia on Chiltern get it wrong. But then again they get Coleshill (should be "Cozul", not "Coals Hill") wrong too. Plus points though for them being right on Bearley ("Beerly", not "Barely").
 

tsr

Established Member
Joined
15 Nov 2011
Messages
7,400
Location
Between the parallel lines
Wrong. The correct pronunciation is "Marlibun", not "Marrilibun". Listen to any tube train or bus in London and you'll find that out.

Phill and Celia on Chiltern get it wrong. But then again they get Coleshill (should be "Cozul", not "Coals Hill") wrong too. Plus points though for them being right on Bearley ("Beerly", not "Barely").

Wrong! The Number 2 bus announcements often say "Two to Marylebone" with "Marylebone" pronounced "Marry-lee-bone" extremely precisely!
 

Eagle

Established Member
Joined
20 Feb 2011
Messages
7,106
Location
Leamingrad / Blanfrancisco
Wrong! The Number 2 bus announcements often say "Two to Marylebone" with "Marylebone" pronounced "Marry-lee-bone" extremely precisely!

In that case I guess it depends on who did the recording. The Bakerloo line and the Audio Tube Map both use "Marlibun".

Same with Portslade, I noticed recently. The station announcements at Brighton said "PORTS-lade", whereas the trains said "port-SLADE".
 

Smudger105e

Member
Joined
5 Jan 2010
Messages
1,012
Location
N 52° 53.492 W 001° 15.493
Same with Portslade, I noticed recently. The station announcements at Brighton said "PORTS-lade", whereas the trains said "port-SLADE".

My brother runs a pub in Portslade (The Battle of Trafalgar if anyone's interested!!) and Portslade is spoken as one word, no emphasis on Port or slade. Portslade all one word. Although when I was a lad it was Portslade and West Hove!!
 

Eagle

Established Member
Joined
20 Feb 2011
Messages
7,106
Location
Leamingrad / Blanfrancisco
Also I've noticed how Londoners always stress Heathrow on the "row" but no one else seems to. Given that the hamlet was two words, I'd be inclined to say they're correct on that one.

Has the 'w' always been pronounced in Gatwick? (The airport takes its name from a racecourse which took its name from the station itself—which was in turn named after a derelict manor.)
 

tsr

Established Member
Joined
15 Nov 2011
Messages
7,400
Location
Between the parallel lines
Has the 'w' always been pronounced in Gatwick? (The airport takes its name from a racecourse which took its name from the station itself—which was in turn named after a derelict manor.)

Possibly. "Gat wick" seems to be a rough rendition of an ancient phrase meaning "goat farm", and therefore the name may have stayed as two separate words for a while, especially if the original meaning was maintained by goat farming carried out by workers of the manor's land. If anyone cares by tomorrow, I might look it up in some local history guides and see if they mention anything!
 

Eagle

Established Member
Joined
20 Feb 2011
Messages
7,106
Location
Leamingrad / Blanfrancisco
Some Welsh ones: Hawarden is "HOR-den", Cathays is "ca-TAYZ", Bynea is "BIN-ya" (the Welsh Bynie is "BUN-yeh" as expected).

Wales doesn't have very many, because the Welsh language itself has no such thing as unphonetic spellings; everything is written exactly as it's pronounced. Actually the majority of languages are like that :P
 

SprinterMan

Established Member
Joined
20 Sep 2010
Messages
2,341
Location
Hertford
Some Welsh ones: Hawarden is "HOR-den", Cathays is "ca-TAYZ", Bynea is "BIN-ya" (the Welsh Bynie is "BUN-yeh" as expected).

Wales doesn't have very many, because the Welsh language itself has no such thing as unphonetic spellings; everything is written exactly as it's pronounced. Actually the majority of languages are like that :P

How the hell do you pronounce Amlwch then :P

I say Amell-wooch but I think thats wrong.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Amlwch_railway_station)
 
Joined
1 Apr 2012
Messages
426
Location
Leeds
A - m - l - w - ch. Simple.

'w' in Welsh is as English 'oo', and 'ch' is as in 'loch'.

Same goes for M - a - ch - y - n - ll - e - th, and Ll - a - n - f - a - i - r - f - e - ch - a - n, and P - e - n - rh - y - n - d - eu - d - r - a - e - th.

They weren't far out then? Thanks.
 

ert47

Member
Joined
28 Feb 2010
Messages
688
A - m - l - w - ch. Simple.

'w' in Welsh is as English 'oo', and 'ch' is as in 'loch'.

Same goes for M - a - ch - y - n - ll - e - th, and Ll - a - n - f - a - i - r - f - e - ch - a - n, and P - e - n - rh - y - n - d - eu - d - r - a - e - th.

Wow... On first inspection, I called it Am-wich - as in "Ham Sandwich" :oops:
 

Gwenllian2001

Member
Joined
15 Jan 2012
Messages
671
Location
Maesteg
Also I've noticed how Londoners always stress Heathrow on the "row" but no one else seems to. Given that the hamlet was two words, I'd be inclined to say they're correct on that one.

It was always pronounced that way until the media lot started to adopt the absurd American habit of stressing the first syllable of just about everything.
e.g. Di-rect; Cont-ribute; Dis-tribute and Re- search. It's ugly and unecessary.
 
Status
Not open for further replies.

Top