• Our booking engine at tickets.railforums.co.uk (powered by TrainSplit) helps support the running of the forum with every ticket purchase! Find out more and ask any questions/give us feedback in this thread!

Trivia: Place names that you're not sure how to pronounce

Status
Not open for further replies.

EM2

Established Member
Joined
16 Nov 2008
Messages
7,522
Location
The home of the concrete cow
My friend from Bradford laughed her head off when I as typical in Scots accent pronounced the first 'r' in Forster.
Rather like my Mancunian friend when I tried Chorlton, in fact.
Talking of Bradford, how should Frizinghall be pronounced? I've always assumed it was 'Fritz...' but a traffic report on the radio the other day mentioned 'Frizz...'
 
Sponsor Post - registered members do not see these adverts; click here to register, or click here to log in
R

RailUK Forums

Quaver

Member
Joined
11 Apr 2018
Messages
47
Don't know if it has already been mentioned (have not seen it from a quick browse through the thread)

I have only recently stopped pronouncing Worcester as War-Chester, use to make for some comedic phone calls for a customer travelling to Worcester Shrub Hill/Foregate Street
 

Trackman

Established Member
Joined
28 Feb 2013
Messages
2,952
Location
Lewisham
I believe:
Dolwyddelan = Dol-oui-thelan
Betws-y-coed = Betoos-uh-coid
Blaenau = Blay-nigh
Dyffryn Ardudwy = Duffrin Ar-did-wee
Llandanwg = Hlan-dan-oog
Llandecwyn = Hlan-dec-ouin

Though may be a little bit out (I’m not a Welsh speaker)

Betws-y-coed, I thought was betsy-ih-coed
 

DavidGrain

Established Member
Joined
29 Dec 2017
Messages
1,236
Betws-y-coed, I thought was betsy-ih-coed

Although I am not a Welsh speaker, I can tell you that 'w' is a vowel in Welsh pronounced 'oo'. I would pronounce Betws-y-Coed as Betoos-i-Co-ed. I have been there on a Bws! There is a town in South Wales called Ebbw Vale which also has a 'w' pronounced 'oo'.
 

sw1ller

Established Member
Joined
4 Jan 2013
Messages
1,567
Although I am not a Welsh speaker, I can tell you that 'w' is a vowel in Welsh pronounced 'oo'. I would pronounce Betws-y-Coed as Betoos-i-Co-ed. I have been there on a Bws! There is a town in South Wales called Ebbw Vale which also has a 'w' pronounced 'oo'.

Me and anyone I’ve ever met has called it Bets-ee-co-id. I’m not sure how to process what you’ve put. I’m not saying I’m right, but no ones ever pulled me up on it on my visits.
 

mmh

Established Member
Joined
13 Aug 2016
Messages
3,744
Me and anyone I’ve ever met has called it Bets-ee-coy’d. I’m not sure how to process what you’ve put. I’m not saying I’m right, but no ones ever pulled me up on it on my visits.

It's fairly common to hear English visitors say that, so people will know where you mean and you're unlikely to be corrected - out loud, at least :D

In English it would be "bet-oos uh coy-d" (the oo isn't exact, but I don't think there's an identical sound in English)
 

krus_aragon

Established Member
Joined
10 Jun 2009
Messages
6,045
Location
North Wales
Me and anyone I’ve ever met has called it Bets-ee-co-id. I’m not sure how to process what you’ve put. I’m not saying I’m right, but no ones ever pulled me up on it on my visits.

You are mistaken, but you're far from being the only one to have laboured under that misunderstanding. Mmh's pronunciation guide is pretty spot on, though I might suggest "bet-oos uh coy'd" to emphasise that there are four syllables, with emphasis on the first and fourth.

When you have large numbers of visitors who aren't familiar with Welsh orthography you might not have the time or inclination to correct everyone. My impression is, however, that these days more visitors to Wales are "getting placenames right".

A (rail-)connected example is Llandudno. Visitors for decades have pronounced it as Llan-dud-noh, whereas a Welsh pronunciation (transcribed) would be Llan-did-no'. The class 175 automated announcer was recorded using one pronunciation for Llandudno, and the other for Llandudno Junction (I forget which way round). After some local gricing, they were re-recorded so both used the Welsh pronunciation. So hopefully rail visitors are being exposed to the correct pronunciation and absorbing it.
 

PeterC

Established Member
Joined
29 Sep 2014
Messages
4,082
You will come across the occasional Welsh place name where the locals do not use the formal Welsh pronunciation. Unlike English places though outsiders and the media will always pronouce those names phonetically.

I believe that there are dialect differences between north and south. I don't know if Welsh language teaching in schools is ironing these out.
 

Y Ddraig Coch

Established Member
Joined
1 Nov 2013
Messages
1,298
I believe:
Dolwyddelan = Dol-oui-thelan
Betws-y-coed = Betoos-uh-coid
Blaenau = Blay-nigh
Dyffryn Ardudwy = Duffrin Ar-did-wee
Llandanwg = Hlan-dan-oog -
Llandecwyn = Hlan-dec-ouin

Though may be a little bit out (I’m not a Welsh speaker)

Dolwyddelan = Dol-oui-thelan Actual - Dol-with-elan
Betws-y-coed = Betoos-uh-coid Perfect :)
Blaenau = Blay-nigh close enough but mainly pronounced Blay-na
Dyffryn Ardudwy = Duffrin Ar-did-wee Actual - Duffrin Ar-did-wi (as in the wi part of with)
Llandanwg = Hlan-dan-oog - LL should not be said as an H, you need to practice LL its more like if you were Scottish and saying Och ai the way you say the ch in Och is similar to LL
Llandecwyn = Hlan-dec-ouin as above nothing like H
 

Calthrop

Established Member
Joined
6 Dec 2015
Messages
3,305
A thing very recently encountered by me: it surfaced on a trip to north-west England with two friends, involving among other places, the rather bleakly beautiful Forest of Bowland, in Lancashire / Yorkshire. If I've ever heard this name spoken aloud before this recent "bash", I don't remember it. One friend pronounced it "Boh-land" (as I would, without hesitation, have transliterated it); the other, throughout the trip, pronounced it "Bolland", which he said was the local pronunciation. (It's not clear on what authority he had that info -- he doesn't come from those parts, and I don't think he's ever lived thereabouts.) Any comments from those with relevant knowledge?
 

krus_aragon

Established Member
Joined
10 Jun 2009
Messages
6,045
Location
North Wales
You will come across the occasional Welsh place name where the locals do not use the formal Welsh pronunciation. Unlike English places though outsiders and the media will always pronouce those names phonetically.

I believe that there are dialect differences between north and south. I don't know if Welsh language teaching in schools is ironing these out.

The variations you speak of are a combination of accent and dialect, and are the equivalent of formal/local English pronunciations of e.g. Staithwaite. To throw a Welsh example in, the village of Gaerwen is formally pronounced "Ga'eer-wenn" (Rhyming with mire-when), but locals will call it "Gayre-wann" (rhyming with payer-man).

Regional dialects (which go further than just North/South, but that's as detailed as Welsh for Adults courses go for examlle) aren't intentionally being ironed out, but there is natural development. In broadcast television and radio you'll hear a broad array of dialects, and this has been the case for decades. But some dialects are waning due to social influences. The Welsh accent native to Cardiff and the surrounding area being swamped by young Welsh speakers from across Wales moving to the city, and adding their accents to the melting pot. And as Welsh-medium education is becoming more popular in North-East Wales, there aren't always fluent Welsh-medium teachers living locally. I personally know many teachers who commute 40-50 miles along the North Wales coast to teach in such schools, and thus pupils will be less exposed to their local dialects.

As a trivial note, A friend told me yesterday that an academic paper he wrote on psychology involving bilingual individuals was slated by one of the peer reviewers for claiming to have used individuals from both North and South Wales. The reviewer asserted that the dialects of North and South Welsh are so distinct to be mutually incomprehensible, and thus they couldn't possibly have actually carried out this research! I need hardly point out that he was completely wrong in his belief.
 

lxfe_mxtterz

Member
Joined
3 Mar 2018
Messages
820
Location
Sarahdale (West of Emmerdale)
I know how to pronounce Machynlleth. I just have trouble saying it. The same goes for Pwllheli. I can’t seem to say the ‘LL’ sound when it’s in the middle of a word. :(

Although I’m fine when it comes to Llandudno, Llanfairfechan, etc. because the sound is at the beginning of the word. When it’s in the middle I can’t seem to say it, haha.
 

Spartacus

Established Member
Joined
25 Aug 2009
Messages
2,917
It's probably an accent thing, my wife used to tell me off for pronouncing some Welsh places wrong when I knew that I wasn't, (some I was, and others I was on purpose, like Llandeilo) it was just that I was saying them in a West Yorkshire accent, not a West Wales one, and to say them how she expected to hear them would involve putting on a fake accent, which would probably be more Bradfordistan than Blaen-y-coed anyway :lol:
 

Bobdogs

Member
Joined
19 Dec 2017
Messages
167
Location
Carmarthenshire
Sadly, no longer part of the railway network, a travel reporter on a well known national commercial sport radio station advised us of problems on the A470 at "Dolgeloo" Dolgellau (Dol geth lie).
 

krus_aragon

Established Member
Joined
10 Jun 2009
Messages
6,045
Location
North Wales
Porthmadog.

Is it "say what you see", or is it Port-maddock? Or are both correct?

I am aware of the different spellings of that placename, with me having seen Porthmadog and Portmadoc.

There's a bit of history involved here: the town is named after the local landowner William Maddocks. In this sense, it's unsurprising that the original name was relatively Anglicised: Port Maddock or Portmadoc. That spelling and pronunciation are no longer used by the local council, and the residents who had long Cambricised the name, changing the 't' into a 'th', and the 'c' into a 'g'. (Note that the Welsh for a sea port is 'porth' or 'porthladd'.)

So yes, it's say what you see, unless you are working with historical documents or walk into a time machine.
 

DavidGrain

Established Member
Joined
29 Dec 2017
Messages
1,236
Talking of Porthmadog (and I am old enough to call it Portmadoc because that was its name when I first went there), we have the continuing argument about the Ffestiniog Railway (trading name) being operated by the Festiniog Railway Company (statutory name) because it would take an Act of Parliament to change the name.
 

smilerish

Member
Joined
17 Aug 2017
Messages
24
Two in Southampton (Sfamp'tun if you're local ;)):
  • Bevois Valley is pronounced Beevus Valley, even though it is named after a frenchman.
  • And nearby St Denys is pronounced by the locals as St Dennies (Deny's), despite it being an Old English spelling of Dennis.
I've got to the point now where I'm certain it should be St Dennis, but everyone else corrects me to St Dennies, so instead I've invented a weird hybrid pronunciation that's something like St Dennes. I really don't know why!

I grew up in neighbouring Sidcup (my grandmother lived in Eltham) and most people called it 'Grinidge'. Eltham's another one: elle-tum, not elle-thum.
 

vlad

Member
Joined
13 May 2018
Messages
749
A (rail-)connected example is Llandudno. Visitors for decades have pronounced it as Llan-dud-noh, whereas a Welsh pronunciation (transcribed) would be Llan-did-no'. The class 175 automated announcer was recorded using one pronunciation for Llandudno, and the other for Llandudno Junction (I forget which way round). After some local gricing, they were re-recorded so both used the Welsh pronunciation. So hopefully rail visitors are being exposed to the correct pronunciation and absorbing it.

I was in Chester a few years ago and the woman who was announcing the trains was pronouncing Llandudno in the Welsh and (apparent) English pronunciations in the same announcement.
 

NorthernSpirit

Established Member
Joined
21 Jun 2013
Messages
2,184
Both "Parrael" and "Heart of Wessex" could quote me on this, how is Trowbridge actually pronouced?

Is it pronouced, as in a row of buildings or its it pronouced as having a row with the missus? Since it seems (to me at least) that most Northerners are pronouning the town wrong.

---

Similar happens with Sowerby Bridge, where its either pronouced as Sawerbee Bridge or Sowwer-bee Bridge. Going by what a local told me its the latter.
 
Last edited:

Dhassell

Member
Joined
22 Mar 2015
Messages
1,011
Both "Parrael" and "Heart of Wessex" could quote me on this, how is Trowbridge actually pronouced?

Is it pronouced, as in a row of buildings or its it pronouced as having a row with the missus? Since it seems (to me at least) that most Northerns are pronouning the town wrong.

---

Similar happens with Sowerby Bridge, where its either pronouced as Sawerbee Bridge or Sowwer-bee Bridge. Going by what a local told me its the latter.
Tr - O - Bridge.
Basically Trow and Bridge are said separately.
 

mmh

Established Member
Joined
13 Aug 2016
Messages
3,744
I'm surprised Shrewsbury hasn't been mentioned yet!
 

30907

Veteran Member
Joined
30 Sep 2012
Messages
17,998
Location
Airedale
A thing very recently encountered by me: it surfaced on a trip to north-west England with two friends, involving among other places, the rather bleakly beautiful Forest of Bowland, in Lancashire / Yorkshire. If I've ever heard this name spoken aloud before this recent "bash", I don't remember it. One friend pronounced it "Boh-land" (as I would, without hesitation, have transliterated it); the other, throughout the trip, pronounced it "Bolland", which he said was the local pronunciation. (It's not clear on what authority he had that info -- he doesn't come from those parts, and I don't think he's ever lived thereabouts.) Any comments from those with relevant knowledge?
Most of the Forest of Bow-land is (?was) in the ecclesiastical Rural Deanery pronounced Boll-and. I've heard and used both, without being corrected, in other words. And it's the Trough of Bow-land....
Not that there is a railway station anyway (though there was a contractor's line).

Fry-zing-hall is correct
Though there was an issue back in the 90s when the new long-time announcements at Leeds came in and called it Frizz-ing-hall :(.
PS I think they had problems with Slaith-waite too - that's a difficult one, because if you call it Sla-wit no-one outside West Yorkshire knows where you're talking about - far be it from me to suggest that would be intentional... :)

Going back to Lancashire, I presume Euxton has had a mention?
 

Merthyr Imp

Member
Joined
24 May 2016
Messages
495
Location
Merthyr Tydfil
I know how to pronounce Machynlleth. I just have trouble saying it. The same goes for Pwllheli. I can’t seem to say the ‘LL’ sound when it’s in the middle of a word. :(

What forever confuses me is that the LLs next to the end of the names Caerphilly and Llanelli are pronounced differently.
 
Status
Not open for further replies.

Top