My pet hate lol
Me too!
My pet hate lol
I remember overhearing a conversation not that long ago between two staff members about the cause of a delay to their train by the one in front.
'They had to knock out a cripple'. Any other unsuspecting passenger in earshot could have been most concerned.
At least the official discount code printed on the ticket is now 16-25, it still reads NSE on Network Railcard discounted tickets!It's been called 16-25 since before I got mine but I still use young persons'!
CAPE is often used still, can't see that one going.CAPE and PINE surely? They’re telegraph codes AFAIK
Isn't it still called a Student Railcard?It's been called 16-25 since before I got mine but I still use young persons'!
Common on the Underground for stick to still be used to describe a signal.Do drivers and guards still refer to signals as 'boards' or 'sticks'?
Has nothing to do with students.Isn't it still called a Student Railcard?
"One train in steam" operation.
I've heard "compartment" used for saloon, even though there aren't any compartments anymore and "corridor" used instead of vestibule.
It has everything to do with students, before 1980 it was for them only (the Student Railcard name lasting until 1982) and mature students are still eligible for them now.Has nothing to do with students.
Not entirely - steam trains still use many level crossings (main line and preserved) and the silhouette is instantly recognisable.The standard British road sign for a level crossing is surely an obsolete image
View attachment 57511
It has everything to do with students, before 1980 it was for them only (the Student Railcard name lasting until 1982) and mature students are still eligible for them now.
A common one, but I suppose 'head-code" is somewhat obsolete, given locomotives haven't carried a code on the front for years
The use of "break" in place of the more modern "brake." Especially common on this forum
I particularly like it as, if you read railway historic documents prior to around 1880, the usual spelling for decelerating devices on a train was indeed "the breaks." The "locomotive break." The guards "hand break." American railroads even had "Breakmen." English was a much more fluid language before the late 19th century. It helps to imagine that I am sharing the forum with bearded, pipe smoking history buffs; although I'm usually shaken out of that thought within a posting or two...
or even conductorTrain Manager instead of Guard
Spelling connection as connexion is also obsolete now The GWR used to like this for "train connexion at junction". It went along with "tickets must be shewn" covered above. Language does change.I've heard corridor or corridor connexion for gangway.
Oh I don't know, quite a few times I've nearly choked on my pink gin over some of the postings. Very hard to get the Angostura bitters stains out of the smoking jacket...The first genuinely funny post I’ve seen on this forum. Thank you.