Purple Orange
On Moderation
I never know how to pronounce Marylebone. I’ve heard Mary-le-bone, Marley-bone, Marry-le-bone, Mary-le-bon, Marley-bon, Marry-le-bon. What the hell is it?
The one certain rule is NEVER MaryI never know how to pronounce Marylebone. I’ve heard Mary-le-bone, Marley-bone, Marry-le-bone, Mary-le-bon, Marley-bon, Marry-le-bon. What the hell is it?
The one certain rule is NEVER Mary
Marley-bone and Marry-le-b'n I think are both acceptable.
There's no such thing as bad publicity. Because of the strikes, most people now seem to be aware that our local trains are operated by South Western Railway/SWR.
Thank you. Next time I will stick to using Marry-le-b’n when the need arises, which under lockdown will most likely come as a result of my thimble making a visit, following a roll of the dice.
I think the "marley" pronunciation is used by people from the shires travelling to the station while "marry-le-b'n" is local. Which would make it Marley-bone station in the parish of Marry-le-b'n.My preferred pronunciation also. The 'marley' pronunciations sound a bit lazy.
I'd always thought the opposite. The "Marley-b'n" pronunciation is always said in my head with a distinct London twang.I think the "marley" pronunciation is used by people from the shires travelling to the station while "marry-le-b'n" is local. Which would make it Marley-bone station in the parish of Marry-le-b'n.
Reminds me of the Great Western using both acronyms and 'Great Western' and 'Shirtbutton logos' on their locos.WR seems unable to decide whether it is South Western Railway in full or just SWR, that both forms are visible on the trains for example.
I'm not sure why but I have somehow formed the opinion that Marri-le-bon, rather than Marri-li-bone, was how regular folk pronounced it and posh people said marley-bone. Probably due to the posh voice used on the Bakerloo line.I always thought it was Marri-li-bone and then heard the announcements on Chiltern saying Marley-bone.
At least I know how to pronounce Slaithwaite and Chester-le-Street.
It is Marley-bone and never Marry-le-bone or anything similar. Chiltern Railways’ automatic announcements at stations and on board say Marry-le-bun which is incorrect.I always thought it was Marri-li-bone and then heard the announcements on Chiltern saying Marley-bone.
At least I know how to pronounce Slaithwaite and Chester-le-Street.
It depends on where you grew up. Just because a PIS say it one way or the other, it doesn't make it right, (or wrong).It is Marley-bone and never Marry-le-bone or anything similar. Chiltern Railways’ automatic announcements at stations and on board say Marry-le-bun which is incorrect.
I say this as a Londoner, as are my family, that any pronunciation of the place name that attempts to split it up into three parts, is incorrect.It depends on where you grew up. Just because a PIS say it one way or the other, it doesn't make it right, (or wrong).
So do I say that as a Londoner. Just like 'Parliament' isn't pronounced 'parlyment'. The 'i' is pronounced if only subtly.I say this as a Londoner, as are my family, that any pronunciation of the place name that attempts to split it up into three parts, is incorrect.
If only northerners would subscribe to that argumentIt depends on where you grew up.
It depends on where you grew up. Just because a PIS say it one way or the other, it doesn't make it right, (or wrong).
In a similar vein with the opening of Cambridge North station, how should I make clear it's the main station I'm talking about and not the north station. If Cambridge South happens, that'll add to the potential confusion. I sometimes use Cambridge Main. I'm not sure Central works as it's not near enough the city centre of Cambridge.
They are initialisms not acronyms! Unless you pronounce LNER, GWR, EMR, CR, LNR and WMR as "lunerr", "grr", "emur", "currr", "lunerrr" and "wumer" respectively (initialism is saying each letter like GWR, an acronym is pronouncing the initialism as a word, like NASA)LNER, GWR and EMR are known mostly for their acronyms which the full name is only mentioned in announcements and barely visible in tiny form on the sides of the train. CR, LNR and WMR have full names without acronyms.
I wrote it as @passenger Information System in respect of Mojo's post about the Chiltern announcements.I had a moment's puzzlement about PIS -- wondered briefly, "prissy idiotic snob??" On reflection: from the context, am reckoning "public information system" .
Maybe now, many of them are Anachronisms.They are initialisms not acronyms! Unless you pronounce LNER, GWR, EMR, CR, LNR and WMR as "lunerr", "grr", "emur", "currr", "lunerrr" and "wumer" respectively (initialism is saying each letter like GWR, an acronym is pronouncing the initialism as a word, like NASA)
I wrote it as @passenger Information System in respect of Mojo's post about the Chiltern announcements.
It depends on where you grew up. Just because a PIS say it one way or the other, it doesn't make it right, (or wrong).
Similarly with Holborn. Is it Hol-bon or Ho-burn? Again the former seems more suited to regular folk like me and ho-burn is for psoh people.
They are initialisms not acronyms! Unless you pronounce LNER, GWR, EMR, CR, LNR and WMR as "lunerr", "grr", "emur", "currr", "lunerrr" and "wumer" respectively (initialism is saying each letter like GWR, an acronym is pronouncing the initialism as a word, like NASA)
I'm not sure why but I have somehow formed the opinion that Marri-le-bon, rather than Marri-li-bone, was how regular folk pronounced it and posh people said marley-bone. Probably due to the posh voice used on the Bakerloo line.
For ages I thought Marri-le-bon was the only pronunciation.
Similarly with Holborn. Is it Hol-bon or Ho-burn? Again the former seems more suited to regular folk like me and ho-burn is for psoh people.
It is Marley-bone and never Marry-le-bone or anything similar. Chiltern Railways’ automatic announcements at stations and on board say Marry-le-bun which is incorrect.
And on the same nature people often incorrectly abbreviate London Northwestern Railway (LNR) as LNWREveryone still calls LNWR London
To be fair LNR could be confused with LNERAnd on the same nature people often incorrectly abbreviate London Northwestern Railway (LNR) as LNWR